Logo Blogo

Gaupol, editor per sottotitoli

Pubblicato: 23 giu 2010 da Lpt on fire!


Gaupol è un editor per l’elaborazione dei sottotitoli in formato testuale.

Supporta una gran quantità di formati e mette a disposizione gli strumenti per correggere il testo e sincronizzarlo con il video. L’interfaccia grafica è stata disegnata seguendo le linee guida di gnome (HIG 2.2) ed è presente il supporto per gestire file in modalità batch.

Recentemente l’interfaccia grafica è stata separata dal modulo python, aeidon, che si occupa della manipolazione dei file di testo. Il programma è scritto in python, utilizza le libreria GTK+ ed è rilasciato sotto licenza GPL.

Via | Gaupol

1 stelle2 stelle3 stelle4 stelle5 stelle (1 Voti | Media: 5 su 5)
condividi condividi
5 commenti

Commenti dei lettori

(Inserisci un commento - Nascondi commenti anonimi)
  • Profilo di nightmare

    nightmare

    23 giu 2010 - 14:16 - #1
    0 punti
    Up Down

    Come editor di sottotitoli non mi sentirei di consigliare Gaupol visto che manca di alcune cose basilari in questo campo come ad esempio un player video integrato. Inoltre per chi parte da zero, ovvero senza un file sottotitoli da editare, troverebbe di certo molto più comodo e rapido la presenza di un waveform generator così da poter fare il timing direttamente su di essa o sullo spettro audio.

    A mio avviso i programmi “Re” di questo settore sono 2:
    - Subtitle Editor http://home.gna.org/subtitleeditor/
    - Aegisub http://www.aegisub.org/

    Aegisub poi ha tantissime altre funzioni ed è scriptabile per chi ha un po’ di dimestichezza con Lua :)

  • ultimategrayfox

    23 giu 2010 - 15:56 - #2
    0 punti
    Up Down

    aegisub è di gran lunga il migliore, tutti gli altri o mancano di alcune funzioni basilari, o non si riesce ad usarli, semplicemente.

  • claudio.

    23 giu 2010 - 16:16 - #3
    0 punti
    Up Down

    ma gnome-subtitle?

  • Profilo di nightmare

    nightmare

    23 giu 2010 - 16:46 - #4
    -1 punto
    Up Down

    Gnome-subtitles è al livello di Subtitle Composer (in qt4) ed entrambi hanno funzionalità di poco superiori a gaupol… In più Gnome-Subtitles è scritto in C# e fin tanto che si può evitare e meglio che lo si faccia…
    Ripeto che gli unici software che si riescono ad usare con buon profitto sono i due che ho indicato prima…
    Da ex fansubber (facevo il timing direttamente da audio in giapponese) vi assicuro che al momento non c’è di meglio…

  • gabo74

    06 lug 2010 - 15:03 - #5
    0 punti
    Up Down

    Grazie mille: da utente Mac pensavo di dover utilizzare Parallels e Windows per dover avere un programma di sottotitoli professionali per PC. Ma Aegisub è anche per Linux e Mac: grazie per la segnalazione!

L'email è richiesta ma non verrà mostrata ai visitatori.
Commenta questo articolo

Registrati per riservare il tuo nickname preferito su tutti i blog di Blogo e per caricare il tuo avatar. Se sei già registrato, effettua il login per usare il tuo nickname.

Si No
I commenti sono sottoposti alle linee guida per la moderazione.

Anteprima del commento